Mädchenlied
Auf die Nacht in der Spinnstub'n
da singen die Mädchen,
da lachen die Dorfbub'n,
wie flink geh'n die Rädchen!
Spinnt Jedes am Brautschatz,
daß der Liebste sich freut.
Nicht lange, so gibt es
ein Hochzeitgeläut.
Kein Mensch, der mir gut ist,
will nach mir fragen;
wie bang mir zu Mut ist,
wem soll ich's klagen?
Die Tränen rinnen
mir übers Gesicht
wofür soll ich spinnen?
Ich weiß es nicht! |
Canto di fanciulla
Di notte al filatoio
cantano le fanciulle,
ridono i ragazzi del villaggio,
come leste corrono le rotelline!
Fila ciascuna il corredo nuziale,
così che il prediletto si rallegri.
Non lungi si sente
uno scampanio nuziale.
Nessuno che mi è caro
vuole chiedermi;
quanto turbata mi sento,
con chi dovrei sfogarmi?
Scorrono le lacrime
lungo il mio viso
per cosa dovrei filare?
Io non lo so! |